武漢肺炎、中國病毒還是新冠肺炎,全球華人圈對這場最早源於中國武漢的肺炎疫情,有著不同的稱呼,也產生了不少爭議。最近澳洲的一家主要服務於華人社區的診所因為稱呼「武漢肺炎」,被一位問診者投訴,並曝光至當地一家中文媒體,引發了對一位香港醫生的網路霸淩。
據這家自稱「為120萬當地華人發聲」的媒體報導,當地一位華女Linda(化名)因胸悶和心跳問題去診所問診,經全科醫生推薦,預約了一家位於雪梨Hurstville的心臟科黃卓文醫生診所,計畫做進一步檢查。
當她看到診所發來的通知短信,表示:「病情都要加重了,因為新冠肺炎被稱之為武漢肺炎。」 她於是回短信提醒工作人員進行交涉,並稱「這個病叫做Coronavirus Covid-19,不是武漢肺炎」,「現在疫情最嚴重的是歐洲並不是中國,並且你們在hurstville做生意,都是中國人,如果有偏見或者搞分裂請去偏僻點的地方開並且可以說不接待中國人,不要賺著我們的錢還那副嘴臉,井底之蛙。」
並反問武漢肺炎的言論可以代表黃卓文醫生嗎?華女後取消預約,將此事反映給了這家媒體。
於是這家媒體的記者對向涉事診所進行了電話調查,診所的工作人員因為態度和言語似乎不是很友好,最後讓記者下了「前台回應記者:『難道不是麼?滾!』」的標題。這位記者還公佈了黃醫師的個人簡介、照片、來自香港等資訊。
新聞曝光後,引發了當地華人的廣泛熱議,並在留言欄踴躍發言。網名「飄落南半球的風雨」的用戶表示:「要麼就是港獨,要麼就是台獨。」 網名「魏某東」的用戶表示:「堅決抵制!可以有自己政治觀點,但醫生必須嚴守WHO相關指引且不應使用任何歧視性語言。」
在近千條的評論中,很少看到有理性的見解,大部分是抵制這位醫師的言論和不堪入目的人身攻擊,更有用戶汙名化香港人和台灣人。
隔天,黃卓文醫師團隊向該媒體編輯部發來了一封言辭懇切的道歉信,也被該媒體公佈在了其網頁上。道歉信大意是:「在WHO命名之前,用武漢肺炎是方便病人明白執行相關措施的原因。WHO命名後,已經更正,短信內容出現的武漢肺炎字眼是工作人員直接複製舊模組的疏忽。」
編輯部的編者按最後寫道:「對於黃醫師的道歉表示認可和讚賞。」並以社區領袖的口吻呼籲:「病毒面前,人人平等;還有一句大家或許也要意識到,因為病毒而在西方國家產生的敵視面前,所有黃皮膚黑頭發所承受的仇恨的目光,也都是一樣的。希望華人社區協力,共克時艱。」
那位編輯口口聲聲:「西方國家因為病毒敵視、仇恨黃皮膚黑頭發的人」,殊不知,他們也在借武漢肺炎來敵視、仇恨香港人和台灣人。」
武漢肺炎在香港、台灣民間已經是一個約定俗成的稱呼,一時間要求他們改過來,並不是那麼容易。如果通過這樣一種媒體曝光、集體霸淩的方式,可能適得其反,就像中國人要求在稱呼香港、台灣前加上中國二字一樣。民間交往並不需要這樣的繁文縟節,有時多一點模糊空間和包容心,雙方的關係會更融洽。
※作者為一個無可救藥的自由主義者,曾經在中國政府機關任職,後因言獲罪,現旅居海外,著有《自由的遠方》。
世代傳媒股份有限公司
信箱:service@upmedia.mg
電話:+886 (2) 2568-3356
傳真:+886 (2) 2568-3826
地址:新北市新店區寶橋路188號8樓
關於我們探索網站
地址:新北市新店區寶橋路188號8樓
電話:+886 (2) 2568-3356
傳真:+886 (2) 2568-3826
e-mail:service@upmedia.mg