韓流襲捲全球 吃播、烤肉、紫菜飯捲等詞選入牛津英語辭典

李靖棠    2021年10月06日 19:00:00

從防彈少年團(BTS)到爆紅電視劇「魷魚遊戲」,韓國流行文化再次襲捲全球,並在各國媒體掀起熱議,跟隨這波浪潮,也讓不少韓文單詞進入英語世界,甚至被選入字典詞庫內。



 





 



《衛報》(The Guardian)報導,知名的《牛津英語辭典》(Oxford English Dictionary)日前宣布,有鑑於當前韓國文化流行程度,他們將在最新改版中、收入20個韓語詞彙,包含韓語的「韓流」(hallyu)、烤肉(Bulgogi)和紫菜飯捲(Kimbap)等耳熟能詳的字詞。



 






 




「近年來,國際社會對南韓與其文化愈發感興趣,舉凡流行音樂、傳統文化、電視戲劇和食物等,就連該國娛樂產業和文化習俗,也受到不少人感興趣。」




 



事實上,《牛津英語辭典》第一次收入韓語詞彙,要回溯至1976年,當時收入的單詞就是泡菜(kimchi)。



 





受到電視劇「魷魚遊戲」影響,讓南韓傳統零食椪糖再次流行。(湯森路透)


 



此次收錄的單詞,除上述提及的三個外,還包含下列常見詞彙:



 



炸雞和啤酒(chimaek):韓國特別飲食文化,搭配啤酒和炸雞一起食用



韓服(Hanbok):朝鮮族傳統服裝



諺文(Hangul):1443年由世宗創建、韓語現行文字系統



撒嬌(Aegyo):與日語かわいい類似



吃播(mukbang):直播主在網路吃食物給觀眾看



肌膚之親(seukinsip):略有爭議、最早開始用於日本



韓劇(K-drama):韓國製作的電視劇



 





 


世代傳媒股份有限公司

信箱:service@upmedia.mg

電話:+886 (2) 2568-3356

傳真:+886 (2) 2568-3826

地址:新北市新店區寶橋路188號8樓

facebook YouTube Instagram Threads
關於我們

世代傳媒股份有限公司

上報UP Media於2016年7月成立。我們集結菁英記者、編輯、專業行銷業務、社群好手,強調多元的原生內容與有趣豐富……

關於我們

探索網站

地址:新北市新店區寶橋路188號8樓

電話:+886 (2) 2568-3356

傳真:+886 (2) 2568-3826

e-mail:service@upmedia.mg

關注我們的報導社群

facebook Youtube Instagram Threads

提供新聞:news@upmedia.mg

投書評論:editor@upmedia.mg

客戶服務:service@upmedia.mg

廣告合作:ad@upmedia.mg

回到最上方