布林肯代位要求替美女翻譯官張京加薪 直譯楊潔篪16分鐘的聲明技驚全場

國際中心    2021年03月22日 11:40:00

拜登上任後首次中美高峰會談,雖於19日草草結束,但各界持續熱議。其中,為了替中國翻譯長達十幾分鐘的中文聲明,中方翻譯官張京在網路上一夕爆紅,其專業表現還使美國紫髮翻譯員相形失色。



 



中共中央政治局委員、外事工作領導小組辦公室主任楊潔篪,於一開局便以中文發表長達16分鐘的中國聲明,一講完便示意外交部長王毅接續發表談話。然而張京隨即表示,自己有責任翻譯。



 






 



「我先翻譯一下」,楊潔篪回說,「這還要翻嗎?翻吧你。It's a test for our interpreter(這對我們翻譯是個考驗)」,美國國務卿布林肯(Antony Blinken)還說得替她加薪,稍稍緩解了現場緊張氣氛。



 



據悉,作為中國外交部翻譯司高級翻譯的張京,於2003年自杭州外國語學校畢業,保送外交學院英語專業,2007年便被外交部翻譯室錄用,2008至2009年獲得英國留學碩士學位後,也替不少中國外交事務從事口筆譯。



 



張京於2013年,3月出席十二屆全國人大會議記者會,便因神似趙葳紅極一時,還曾被譽為「兩會最美女翻譯」。此次替楊潔篪等中方官員,以流利英語現場翻譯盡責表現,再度受到中國網友熱搜相關資料、照片,「沉穩大氣、臨危不亂,這才是女神」。截至21日,「中美對話女翻譯官張京」在微博,已經達到2億瀏覽次數。



 





 


世代傳媒股份有限公司

信箱:service@upmedia.mg

電話:+886 (2) 2568-3356

傳真:+886 (2) 2568-3826

地址:新北市新店區寶橋路188號8樓

facebook YouTube Instagram Threads
關於我們

世代傳媒股份有限公司

上報UP Media於2016年7月成立。我們集結菁英記者、編輯、專業行銷業務、社群好手,強調多元的原生內容與有趣豐富……

關於我們

探索網站

地址:新北市新店區寶橋路188號8樓

電話:+886 (2) 2568-3356

傳真:+886 (2) 2568-3826

e-mail:service@upmedia.mg

關注我們的報導社群

facebook Youtube Instagram Threads

提供新聞:news@upmedia.mg

投書評論:editor@upmedia.mg

客戶服務:service@upmedia.mg

廣告合作:ad@upmedia.mg

回到最上方